Message
par JerryKew » 18 juil. 2017 22:01
Bonjour Lucas et tout d'abord, bravo pour cette initiative!
En tant que prof, je trouve que c'est en essayant soi-même de dégager les règles, et en les présentant à sa façon, qu'on a le plus de chances de les retenir.
Quelques points gagneraient toutefois à être précisés:
- Pour le past simple, également appelé prétérit simple, tu indiques: "faits passés, sans lien avec le passé". je pense que tu voulais dire "sans lien avec le présent" (ce qui le distingue justement du "present perfect" qui, comme son nom l'indique, établit un lien avec le présent).
Le past simple répond toujours à la question: quand? (hier, il y a 10 mille ans, quand j'étais petit, etc.)
Compare:
- I visited 5 countries last year ("last year" = repère dans le passé, déconnecté du présent; répond à la question "quand?" --> past simple)
- I've visited 5 countries so far ("so far" = jusqu'à présent, lien passé / présent --> present perfect)
Il n'y a vraiment pas grand-chose à rajouter sur le present perfect (qui indique qu'il n'y a pas rupture avec le présent, contrairement au past simple / prétérit).
Quant à la forme progressive du present perfect (appelée present perfect progressif ou continu), elle insiste effectivement sur la durée, plutôt que sur le résultat présent / bilan.
Compare:
- I've lived in 5 different countries (je fais un peu le bilan: à ce jour, je fais le constat que j'ai vécu dans 5 pays différents (= bilan) --> present perfect simple
- I've lost my key, I can't get in (resultat présent : du fait que j'ai perdu ma clé (peu importe quand), je ne peux plus rentrer chez moi) --> present perfect simple
- I've lived here all my life (= bilan) --> present perfect simple
- I've been living in Paris for 5 years --> (indication de la durée = "ça fait 5 ans que j'habite à Paris"; "j'habite à Paris depuis 5 ans"; lien passé / présent) --> present perfect progressive
à contraster avec:
- I lived in Paris for 5 years --> "j'ai vécu à Paris pendant 5 ans" --> le past simple indique rupture avec le présent, comme indiqué plus haut.
Le past perfect (simple ou progressif) peut être une transposition dans le passé du present perfect. Ex:
- I had been living in paris for 5 years when I was given the chance to move to New York: j'habitais à Paris depuis 5 ans quand on m'a offert la possibilité de déménager à New York (--> "I have been living in paris for 5 years" est transposé dans un récit passé --> I had been living in paris for 5 years --> past perfect continuous)
Le past perfect, comme le plus-que-parfait en français, peut aussi bien sûr marquer l'antériorité d'une action passée par rapport à une autre action passée:
- By the time I was 12, I'd already learned how to drive a car: A l'âge de 12 ans, j'avais déjà appris à conduire une voiture.
Hope this helped!
JerryKew.
Prof d'anglais CPGE (ECS, Spé IEP, MPSI)