shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Messages : 0

Inscription : 22 juil. 2018 12:15

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par démétrius276 » 22 juil. 2018 12:26

bojour, petite question rapide, il est demandé aux étudiants pcsi de lire cette oeuvre entre-autre : shakespeare, le songe d'une nuit d'été
mais l'édition demandée comprend 2 textes : l'original (en vieil anglais) et la traduction en français.
je voulais donc savoir lequel des 2 textes est à lire ?
ps : j'ai tenté une première lecture du texte original, c'est incompréhensible en ayant un niveau d'anglais de terminale :(

TLB

Messages : 0

Inscription : 18 juin 2018 20:08

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par TLB » 22 juil. 2018 12:36

Si on étudie l'oeuvre en français, je parierais qu'il faut lire le texte en français
PTSI / PT* / PT* / CentraleSupelec

Messages : 0

Inscription : 22 juil. 2018 12:15

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par démétrius276 » 22 juil. 2018 12:37

ah oui bienvu, question idiote donc ^^" désolé et merci de ta réponse

Messages : 0

Inscription : 31 mai 2018 00:18

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par Ali-H » 22 juil. 2018 12:42

C'est marrant y a un Demetrius dans le texte comme ton pseudo ^^
PCSI 18/19

Messages : 294

Inscription : 27 oct. 2017 10:55

Profil de l'utilisateur : Professionnel

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par Hibiscus » 22 juil. 2018 12:56

Pour les gens qui ont un niveau d'anglais suffisant, par contre, la lecture de la version anglaise serait intéressante. S'habituer au vieil anglais est peut-etre un peu ambitieux avec un niveau Terminale, mais des versions "modernes" doivent exister. qui ont moins de charme, du coup :cry:
Certains correcteurs n'etaient pas contre les citations du texte original, quand elles pouvaient appuyer le propos et ajouter quelquechose a la version francaise. (pour Dalloway (2015))
Masséna (PC*) -- X15 -- Spatial.

Messages : 0

Inscription : 10 juin 2018 02:30

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par Fengbao » 22 juil. 2018 14:17

démétrius276 a écrit :
22 juil. 2018 12:26
je voulais donc savoir lequel des 2 textes est à lire ?
Oui, si tu veux t'adapter à ne pas francillionner ton anglais.

Messages : 0

Inscription : 22 juil. 2018 12:15

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par démétrius276 » 22 juil. 2018 15:22

mais alors: pourquoi nous avoir fait acheter l'édition bilingue ? :?:

Messages : 0

Inscription : 07 janv. 2018 14:43

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par Turbulateur » 23 juil. 2018 00:05

démétrius276 a écrit :
22 juil. 2018 15:22
mais alors: pourquoi nous avoir fait acheter l'édition bilingue ? :?:
Pour avoir d’une part le texte original et donc la possibilité de s'améliorer en anglais. Et d’autre part car avant tout tu étudies le texte en français ce qui semble logique.
Le banquet de Platon était en ancien grecque et a été traduit. S’il n’y a pas d’édition bilingue c’est parce que la langue initiale du livre est morte donc aucune utilité de l’apprendre.
2018-2019 : PTSI
2019-2020 : PT*

Messages : 0

Inscription : 30 mai 2018 00:18

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par Ellister » 23 juil. 2018 00:46

Oui on se doute bien qu'on va pas lire Platon en grec ancien, mais la question me semble légitime, pourquoi particulièrement l'édition bilingue et pas une édition française seulement ? Vu qu'à priori on étudie l'œuvre en français.
Magistère maths Strasbourg
Ancien Kléberien (2018 - 2020)

Messages : 2342

Inscription : 25 avr. 2015 11:57

Profil de l'utilisateur : Élève de lycée

Re: shakespeare, le songe d'une nuit d'été, édition BILINGUE

Message par grenadine » 23 juil. 2018 09:17

Pour que tu puissses vérifier par toi même (ou pas) que la qualité de la traduction respecte l’oeuvre originale.
Mum :)
PSI* Hoche ENSTA/INSTN//SciencesPo
PT Benjam' ESTP
MPSI/PSI* Saint-Louis/Bossuet/ENSAE

Répondre