CPGE dans un CV anglais
CPGE dans un CV anglais
Bonjour
Commettre indiquer dans un cv en anglais que l'on a fait une cpge en leur expliquant l'exigence de cette formation.
Merci beaucoup
Commettre indiquer dans un cv en anglais que l'on a fait une cpge en leur expliquant l'exigence de cette formation.
Merci beaucoup
Re: CPGE dans un CV anglais
Un truc du genre "intensive preparation for French Engineering school" avec "2 years mathematics, physics course to prepare nationial selection tests"
J.Piroud
Ingénieur Arts et Métiers
Cl199
Ingénieur Arts et Métiers
Cl199
Re: CPGE dans un CV anglais
C'est une cpge PT
Re: CPGE dans un CV anglais
Qu est ce que cela change ?
C est pour un stage ?
Tu peux ajouter mechanical engineering si cela sert ton objectif..
C est pour un stage ?
Tu peux ajouter mechanical engineering si cela sert ton objectif..
Re: CPGE dans un CV anglais
2007-2010: Lycée Camille Vernet - Undergraduate studies to prepare for competitive entry exams to engineering schools. Subjects studied: Mathematics, Physics, French literature and English.
Lycée Camille Vernet (Valence) 2007-2010
Ecole des Mines de Nantes 2010-2013
Ingénieur 2013 - 2019
ENAC stagiaire TSEEAC 2019 -
Ecole des Mines de Nantes 2010-2013
Ingénieur 2013 - 2019
ENAC stagiaire TSEEAC 2019 -
Re: CPGE dans un CV anglais
Certains ajoutent "nationwide" à competitive examinations.
D'autres recommanderaient de garder le terme "Grandes Ecoles".
Si c'est pour un stage, ça sera à peine lu, et si l'environnement d'accueil est prêt à accueillir des français, elle a entendu parler de l'un ou de l'autre.
D'autres recommanderaient de garder le terme "Grandes Ecoles".
Si c'est pour un stage, ça sera à peine lu, et si l'environnement d'accueil est prêt à accueillir des français, elle a entendu parler de l'un ou de l'autre.
Masséna (PC*) -- X15 -- Spatial.
Re: CPGE dans un CV anglais
Merci beaucoup
Je dois aussi traduire des matières enseigné (les skills)
Dites moi si j'utilise les bonnes traduction :
Automatisme, identification et asservissements : Automatism, identification and servo.
informatique, éléments finis : computer science, finished elements.
Thermique, électrotechnique, électronique : Thermal, electrotechnics, electronics
Caractérisation des matériaux et traitement : Characterization of materials and treatment.
Mécanique générale, des fluides, des solides et milieux déformables : General mechanics, fluids, solid and deformable environment(or medium…)
Tribologie, dynamique (structures souples et rigides, systèmes discrets) : Tribology, dynamics (flexible and rigid structures, discreet systems).
rhéologie des polymères solides, composites et plastiques : rheology of the solid polymer, composite and plastics
CAO, FAO : Computer Aided Design, computer-aided manufacturing
Merci, j’espère avoir bien traduit...
Je dois aussi traduire des matières enseigné (les skills)
Dites moi si j'utilise les bonnes traduction :
Automatisme, identification et asservissements : Automatism, identification and servo.
informatique, éléments finis : computer science, finished elements.
Thermique, électrotechnique, électronique : Thermal, electrotechnics, electronics
Caractérisation des matériaux et traitement : Characterization of materials and treatment.
Mécanique générale, des fluides, des solides et milieux déformables : General mechanics, fluids, solid and deformable environment(or medium…)
Tribologie, dynamique (structures souples et rigides, systèmes discrets) : Tribology, dynamics (flexible and rigid structures, discreet systems).
rhéologie des polymères solides, composites et plastiques : rheology of the solid polymer, composite and plastics
CAO, FAO : Computer Aided Design, computer-aided manufacturing
Merci, j’espère avoir bien traduit...
Re: CPGE dans un CV anglais
asservissement = Control engineering
(méthode des) éléments finis = Finite element (method)
automatisme = Automation
solid polymer rheology et pas rheology of the solid polymer !
etc.
Si tu cherches à traduire des termes techniques, y'a deux écoles (qui se complètent bien) :
- tu cherches la page wikipédia française de ton terme, puis tu changes de langue (c'est diablement efficace parfois, et improductif d'autres fois)
- tu utilises un dictionnaire terminologique, comme le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française http://granddictionnaire.com/
A première vue faut quasiment revoir tous les termes
et je te conseille de le faire ça évitera de passer pour un glandu dès l'ouverture du CV
(méthode des) éléments finis = Finite element (method)
automatisme = Automation
solid polymer rheology et pas rheology of the solid polymer !
etc.
Si tu cherches à traduire des termes techniques, y'a deux écoles (qui se complètent bien) :
- tu cherches la page wikipédia française de ton terme, puis tu changes de langue (c'est diablement efficace parfois, et improductif d'autres fois)
- tu utilises un dictionnaire terminologique, comme le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française http://granddictionnaire.com/
A première vue faut quasiment revoir tous les termes
et je te conseille de le faire ça évitera de passer pour un glandu dès l'ouverture du CV
Chaque vénérable chêne a commencé par être un modeste gland. Si on a pensé à lui pisser dessus.
Re: CPGE dans un CV anglais
Outch, j'espere que ton niveau d'anglais est meilleur que tes "google translation"
automation, ca devrait etre suffisant
automation, ca devrait etre suffisant
IT, finite element. note que si tu veux dire que tu sais utiliser des logiciels de calculs, on parlera plutot de CAE
material (tu peux probablement preciser le type de materiaux) and their heat treatment
mechanic devrait etre suffisant, si tu veux preciser, fluids mechanics, continuum mechanics
Tribology, dynamics devrait etre suffisant
voir post de Siro
CADCAM: computer aided design, computer aided manufacture (precise quels logiciels tu as utilise)
J.Piroud
Ingénieur Arts et Métiers
Cl199
Ingénieur Arts et Métiers
Cl199
Re: CPGE dans un CV anglais
Merci pour l'idée, pouvez vous me dire si c'est correct ?
Mécanique générale, des fluides, des solides et milieux déformables : mechanic, fluids mechanics, and continuum mechanics
Traitement du signal et mesure de vibrations : Signal processing and vibrations measure
Tribologie, dynamique (structures souples et rigides, systèmes discrets) : Tribology, dynamics
Caractérisation des matériaux et traitement : materials characterization and finishing
Rhéologie des polymères solides, composites et plastiques, mécanique et modélisation des matériaux hétérogènes et fibreux : solid polymer rheology, composite and plastique, Materials science la problème
CAO, FAO : computer aided design, Computer Aided Manufacture
Dessin industriel, métrologie dimensionnelle : Technical and Engineering drawing metrology
Fabrication, conception, ingénierie des procédés, fabrication additive, Industrialisation : manufacturing process, new product development, additive manufacturing.
Automatisme, identification et asservissements : Automation and Control engineering
Thermique, électrotechnique, électronique : electronics, Electrical engineering, Thermal science
Informatique, éléments finis : Computer science, finite element
Statistiques et mathématiques de l’ingénieur : Statistics and ingineering mathematics
Merci beaucoup
Mécanique générale, des fluides, des solides et milieux déformables : mechanic, fluids mechanics, and continuum mechanics
Traitement du signal et mesure de vibrations : Signal processing and vibrations measure
Tribologie, dynamique (structures souples et rigides, systèmes discrets) : Tribology, dynamics
Caractérisation des matériaux et traitement : materials characterization and finishing
Rhéologie des polymères solides, composites et plastiques, mécanique et modélisation des matériaux hétérogènes et fibreux : solid polymer rheology, composite and plastique, Materials science la problème
CAO, FAO : computer aided design, Computer Aided Manufacture
Dessin industriel, métrologie dimensionnelle : Technical and Engineering drawing metrology
Fabrication, conception, ingénierie des procédés, fabrication additive, Industrialisation : manufacturing process, new product development, additive manufacturing.
Automatisme, identification et asservissements : Automation and Control engineering
Thermique, électrotechnique, électronique : electronics, Electrical engineering, Thermal science
Informatique, éléments finis : Computer science, finite element
Statistiques et mathématiques de l’ingénieur : Statistics and ingineering mathematics
Merci beaucoup