Page 1 sur 1
Faire Traduire ses bulletins scolaires en francais?
Publié : 27 nov. 2006 15:28
par francette
Bonjour,
Pour les inscriptions en prépa pour un élève venant d'une terminale dans un lycée non homologué à l'etranger on doit soumettre sur internet un certain nombre de données. (bulletins scolaires, et relevés de notes). Je préfère m'y prendre à l'avance parce que ça ne fonctionne pas très bien les administrataions ici.
Le problème c'est que le système d'évaluation ici est different d'en france et que en fait la note finale de terminale dépend du controle continu de 2º,1º terminal.... Comment on fait dans ces cas là pour remplir les cases sur Internet ????
Donc pour pouvoir m'inscrire via le net, si je comprends bien, je dois bien evidemment aller aux services administratifs de l'établissement pour demander cela, qui me sera donné dans la langue du pays.
Je suppose que je traduis pour passer les infos sur le net mais après? Je dois envoyer des copies papier de mon dossier à chaque etablissement que j'ai choisi? en faisant traduire ces documents par l'ambassade francaise???
Merci de votre réponse
Publié : 27 nov. 2006 18:44
par Tyrae
Je ne suis pas tres sure, mais en tout cas, je venais du systeme anglais (et donc j'ai du faire toutes les demarches toute seule^^)
Mais en gros, j'ai suivi les instructions comme je pouvais, en mettant les documents en anglais et la traduction (que je traduisait moi meme...ils ont accepte...de toute facon j'aurai eu aucun interet a mentir^^)...et puis pour toutes les notes, appreciations, etc, j'ai essayer de bricoler de facon a ce que ca rentre dans les cases...
Pas tres orthodoxe mais bon! ca a marche!
bon courage en tout cas!
(ps: je sais pas si ca aide^^)
Publié : 27 nov. 2006 19:24
par francette
Merci pour votre réponse . Et quand vous avez envoyer vos dossiers dans les établissements, vous avez traduit aussi par vous meme? En france on peut parler anglais mais pour comprendre les commentaires des profs en portugais???? savez vous ou je peux aller poser cette question pour
avoir une réponse "officielle"? merci beaucoup en tout cas de votre aide.
Publié : 27 nov. 2006 19:38
par Tyrae
euh...je ne sais pas trop...il faudrait que tu demande a l'ambassade de france dans ton pays (portugal?), ou alors que tu contacte une des prepas que tu vises pour avoir une reponse officielle....
(j'ai, en effet, passe un weekend entier a traduire tout les documents...sans dormir bcp^^, mais bon c'est vrai que l'anglais est compris par plus de gens que le portugais, donc je ne sais vraiment pas...)
en bref .. j'en sais rien ^^
Publié : 27 nov. 2006 20:25
par francette
ce qui est un peu compliqué quand on est a l'étranger, c'est de pouvoir avoir un interlocuteur a qui on peut parler. Ce site et ce forum sont vraiment tres bien faits mais il manque la possibilité de pouvoir contacter quelqu'un pour les questions qui ne sont pas soulevées sur le site. La traduction des documents pour les étrangers est un exemple. J'ai pourtant bien cherché.... Ca se mérite apparement pour entrer en prépa!
Je vais continuer mes recherches, merci en tout cas de votre aide
Publié : 27 nov. 2006 22:55
par Sylvie Bonnet
La sélection des dossiers se fait au vu des appréciations. Si vous présentez un dossier avec des appréciations dans une langue autre que le français, vous devez y joindre une traduction, si possible certifiée. Comment voulez-vous que nous fassions sans ça?
Publié : 28 nov. 2006 10:52
par francette
Merci de votre réponse. Bien evidement je comprends l'obligation de traduire . Mais la traduction doit etre certifié par qui pour etre accepté? L'ambassade? un notaire?
Publié : 28 nov. 2006 16:04
par Sylvie Bonnet
Je ne sais pas si les services culturels de l'ambassade de France font ça.
Par contre, ils pourront vous renseigner et vous fournir une liste d'adresses de traducteurs agréés.
Vos professeurs ne peuvent pas vous faire une version française de vos bulletins?
Publié : 02 déc. 2006 14:14
par omamar3131
Dans mon ancien lycée, il y a deux ans, le surveillant général nous donnait des bulletins cachetés traduits en francais. Je ne sais pas si les exigences des classes prépas ont changé en ce qui concerne la traduction mais il me semble que bon nombre d'entre elles demandent des traductions assérmentées.
Publié : 03 déc. 2006 02:00
par Arthurus
Et c'est reparti. Bon, pour mieux vous aidez, je pense qu'il vaudrait mieux commencer par la rubrique recherche, et chercher si votre question a deja été posé ou pas, car tous les ans c'est toujours les memes questions qui se repetent